TRIPURAA RAHASYAM
JNAANA-KHANDAM
INTRODUCTION
The Supreme Goddess Tripuraa is
a combined form of three Shaktis; Braahmi, Vaishnavi and Raudri. They refer to
the three Goddesses Vaani (Sarasvati), Taijasaa (Lakshmi) and Umaa (Paarvati).
She is refereed to as Brahman (Reality
State ) manifest as the
three powers of Knowledge, prosperity and strength.
One should know the greatness
of the Goddess through listening to her Maahaatmya; then develop devotion
towards her and worship her with sincerity. This leads to the development of
the Vichaara-practice and the Supreme Knowledge is realized with ease.
Tripuraa Rahasya is made of
three sections, Itihaasa, Maahaatmya and Jnaana.
The entire text is a discourse
delivered by Sage Haaritaayana to Naarada.
It is a reproduction of
Dattaatreya’s instructions to Parashurama, son of Jamadagni and Renukaa. His
name is Rama; but since he wielded the axe (Parashu) to kill all Kshatriyas, he
became known as Parashurama.
The section presented here is
Jnaana Khanda; section on the Knowledge of the Supreme.
It is a detailed discourse by
Dattaatreya about the brief speech of knowledge given by Avadhuta Samvarta to
Parashurama.
PARASHURAMA’S QUESTIONS
प्रथमोऽध्यायः
CHAPTER ONE
ॐ नमः करणानन्दरूपिणी परचिन्मयी विराजते जगच्चित्रचित्रदर्पणरूपिणी ॥
Salutation to the form of the Causal
bliss of Brahman state,
which is of supreme conscious nature,
and which shines as the amazing mirror of the
world-picture.
श्रुतं कच्चिन्नारदैतत्सावधानेन चेतसा माहात्म्यं त्रिपुराख्याया यच्छ्रुतिः परसाधनम् ।
अथ ते कथयाम्यद्य ज्ञ्नानखण्डं महाद्भुतं यच्छ्रुत्वा न पुनः क्वापि मनुष्यः शोकमृच्छति ।
वैदिकं वैष्णवं शैवं पाशुपतं तथा विज्ञ्नानं समालोक्य यदेतत्प्रविनिश्चितम् ।
नैतद्विज्ञ्नानसदृशमन्यद् मानसमारुहेत् यथा श्रीदत्तगुरुणा भार्गवाय निरूपितं
उपपत्त्युपलब्धिभ्यां समेतं बहु चित्रितं । अत्रोक्तेनापि नो वेद यदि कश्चिन्मूढधीः
स केवलं दैवहतः स्थाणुरेव न संशयः । न तस्य स्यादपि ज्ञ्नानं साक्षाद्शिवनिरूपितम् ।
तत्ते शृणु स्माख्यास्ये ज्ञ्नानखण्डात्मना स्थितम् ।
अहो सतामद्भुतं हि वृत्तं सर्वगुणोत्तरं यन्मत्तोऽप्येष देवर्षिः शुश्रूषयत्यपि
किञ्चन ।
अनुग्राहकता
चैषा सतां सहजसंभवा यथा घ्राणोल्लासकता मृगनाभेः स्वतः स्थिता ।
This knowledge-scripture
named Tripuraa which leads to the Realization of the Supreme state was heard by
some Naarada with great attention. Today I will explain to you this portion of
Knowledge which is highly amazing, by listening to which a man will never again
feel sadness again.
After analyzing all the
knowledge contained in the philosophies of Vedas, Vaishnava, Shaiva, and Paashupata,
this conclusion of knowledge was reached with ascertainment.
No other knowledge as given
by Shri DattaGuru to Bhrgu’s son will get understood by the mind like this one;
for it contains the means and also the experience as its content, and has many
wonderful stories. If a dullard does not understand what is given here even
with such explanations, then he is to be considered as stuck by misfortune; and
is undoubtedly an inert pillar only. He will not have this
knowledge-experience, even if Shiva taught him. Listen, I will explain to you
this Knowledge portion.
Ah! Indeed it is the wondrous
conduct of the noble that excels all virtues, that Devarshi Naarada relates
this knowledge to a person like me also. Gracing the people is a natural
character of these noble ones, like the good fragrance is natural for the navel
of the (Kasturi) deer.
एवं दत्तात्रेयमुकाच्छ्रुत्वा
माहत्म्यवैभवं रामः सर्वजनारामो जामदग्न्यः शुभाशयः भक्त्यापहृतसच्चित्तस्तूष्णीं किञ्चितद्बभूव
ह । अथासाद्य बहिर्वृत्तिं भरितानन्दलोचनः
रोमाञ्चपीवरवपुः स्वान्तरानन्दनिर्भरः हर्षोऽमायन्रोमकूपविभेदान्निर्गमन्निव
प्रणनाम दत्तगुरुं दण्डवच्चरणान्तिके । उत्थाय हर्षभरितः प्राह गद्गदसुस्वरः धन्योऽहं कृतकृत्योऽहं
श्रीगुरो त्वप्रसादतः यस्य मे करुणासिन्धुस्तुष्टः साक्षाद्गुरुः शिवः यस्मिंस्तुष्टे ब्रह्मपदमपि
स्यात्तृणसम्मितं मृत्युरप्यात्मतां याति यस्मात्तुष्टाद्गुरोर्ननु ममाकान्डादेव गुरुः
सोऽद्य तुष्टो महेश्वरः । मन्ये सर्वं मया प्राप्तमित्येव कृपया गुरोः ।
नाथ माहात्यमखिलं श्रुतं त्वत्कृपयाधुना ।
तामुपासितुमिच्छामि त्रिपुरां परमेश्वरीं तदुपास्तिक्रमं ब्रूहि मह्यं सुकृपया गुरो ।
Rama, son of Jaamadagni, who
delighted all with his good conduct, who was with an auspicious mind, after
hearing the grand exposition of the greatness of Tripuraa from the mouth of
Dattaatreya, was overwhelmed in his purified mind by devotion and remained
silent for some time. Later he became conscious of the outer world, his eyes were
moist with bliss unknown, his body was covered by horripulations, his mind was
filled with bliss fully; and unable to withhold his joy, and as if coming out
of the mid-space of his hairs, he saluted DattaGuru prostrating fully at his
feet.
He stood up filled with joy
and spoke in choking voice, “I am blessed indeed. I am fulfilled, ShreeGuru by
your grace, for my Guru who is the form of Shiva the ocean of compassion is
pleased with me; if he is pleased even the position of Lord Brahmaa the creator
of the world becomes worthless like a dry grass piece; even Death becomes a
friend if the Guru is pleased; and has not the Guru the Great Lord felt pleased
with me for no reason at all! I believe that I have attained everything by the
grace of the Guru.
Lord, by your kindness, I
have been told the greatness of the Goddess fully. I want to propitiate the
Great Goddess Tripuraa. Hey Guru, teach me the proper method of worshipping
her.
इति संप्रार्थितो दत्तगुरुरालक्ष्य भार्गवे योग्यतां त्रिपुरोपास्तौ सच्छ्रद्धाभक्तिबृंहितां
क्रमेण दीक्ष्ययामास त्रिपुरोपास्तिहेतवे । जामदग्न्योऽपि संप्राप्य त्रैपुरं दीक्षणं शुभं
सर्वदीक्षासमधिकं पूर्णतत्त्वप्रबोधनं
मन्त्रयन्त्रवासनाभिरन्वितं निखिलं क्रमं प्राप्य
श्रीगुरुवक्त्राब्जाद्रसं मधुकरी
यथा तृप्तान्तरङ्ग आनन्दमादितो भार्गवस्तदा श्रीनाथेनाभ्यनुज्ञ्नातस्त्रिपुरासाधनोद्यतः
परिक्रम्य गुरुं नत्वा महेन्द्राद्रिमुपाययौ ।
तत्र निर्माय वसतिशुभमतिसुखावहां अभूदुपासनपरो
वर्षद्वादशकं
तदा नित्यनैमित्तिकपरः पूजाजपपरायणः सदा श्रीत्रिपुरेशान्या मूर्तिध्यानैकतत्परः
।
एवं तस्यात्यगात्कालो द्वादशाब्दि निमेषवत् ।
Thus prayed for, DattaGuru
observed the fitting qualities of firm faith and devotion required for the
worship of Tripuraa and initiated him in the methodical way of worshipping
Tripuraa. Son of Jamadagni obtained the auspicious initiation that excelled all
other initiations, and understood the entire method of worship as connected to
the Mantras, Yantras, and the motives to be inculcated, which would bestow the
complete knowledge; from the lotus face of ShreeGuru like the bee absorbing
honey.
Feeling satisfied within,
intoxicated by the joy thereof, Bhaargava then took permission from ShreeGuru,
circumambulated around him, saluted; and left for Mahendra Mountain .
There he built a hut for himself that was auspicious and comfortable for his
needs, he remained engaged for twelve years, doing his regular and ordained
duties, performing Japa and worship, absorbed in the meditation of the form of
Tripuraa Goddess. In this manner, the time-span of twelve years passed for him
like a minute.
RAMA REMEMBERS SAMVARTA’S
SPEECH
अथैकदा सुखासीनो जामदग्न्योऽनुचिन्तयत् । पुरा यत्प्राह संवर्तो मया स्वभ्यर्थितः पथि तन्मया नैव विदितमंशेनापि तदा ननु । विस्मृतं च मया यस्मात्प्राङ्न पृष्टं गुरुं प्रति माहात्म्यं त्रिपुराशक्तेः श्रुतं श्रीगुरुवक्त्रतः । परन्तु तन्न विदितं यत्संवर्तः पुराऽब्रवीत् । मया सृष्टिप्रस्ङ्गेन पृष्टं किञ्चित्गुरुं प्रति । तदा कटकृदाख्यानं वर्णयित्वा च मे गुरुः नाब्रवीदप्रकृततस्तन्मे तत्तादृशं स्थितम् ।
Once when seated in comfort,
Jaamadagni, son of Jamadagni deliberated like this.
‘In the past (after getting
defeated by Dasharatha Rama), on the way back, Samvarta Muni ( who acted insane
outwardly) told me something, which I was unable to understand even in the
least, at that time.
I had forgotten about it
completely and did not question him about it; but (later) I heard the greatness
of Tripuraa’s power. Yet I did not understand what Samvarta told me at that
time.
I had asked something about
the creation of the world to my Guru. Then he had lightly explained like the
tales narrated by mat-weavers, and my Guru did not explain anything to me fully
whatever he had started to explain; and that topic stayed like that only (still
not understood by me).
RAMA ANALYZES THE WAY OF THE
WORLD
लोकस्य गतिमेतान्तु न जानाम्यपि लेशतः कस्मादिदं समुदितं जगदाडम्बरं महत्कुत्र वा गच्छति पुनः कुत्र संस्थानमृच्छति अस्थिरन्तु प्रपश्यामि सर्वं सर्वत्र किञ्चन ।
व्यवहारः स्थिरप्रायः
कस्मादेतदपीदृशं चित्रां जगद्व्यवहृतिं प्रपश्याम्यम्यविमर्शिनीम् ।
अहो यथान्धानुगतो
ह्यन्धश्चेष्टति तादृशः लोकस्य व्यवहारो वै सर्वस्याप्यभिलक्षितः ।
‘I do not understand in the
least the way of the world. From where has this great grand show of the world
appeared from, where does it go off again, again where does it get stabilized;
I see anything anywhere as unstable only. (Even then), it is strange that how the
affairs of the world go on as if stable (like possessing wealth etc when the
very life is so unstable)? The affairs
of the world are indeed without any sense.
Alas! The affairs of the
world are observed as similar to a blind man following the action of another
blind man (always wrong action alone done through extreme ignorance). (Everyone tries to imitate the other and to
excel in the same actions, without ever analyzing the wasteful nature of their
actions.)
NO ACTION HAS BESTOWED
COMPLETE FULFILMENT
निदर्शनमात्मकृतिरत्र मे सर्वथा भवेत् । नूनं मम शैशवे किं जातं तन्मे न भावितं कौमारे च अन्यथा वृत्तं तारुण्येऽपि ततोऽन्यथा इदानीमन्यथैवास्ति व्यापारो मम सर्वथा । किमभूत्फलमेतेषां तन्न वेद्मि कथञ्चन यद्यत्काले यच्चयच्च
क्रियते येन येन वै । सम्यगेवेति तद्बुद्ध्वा फलावष्टम्भपूर्वकं फलं किं तत्र संप्राप्तं
केन वा
सुखमात्मनः । यच्चापि लोके फलवदविमृश्यफलं हि तत् ।
न फलं तदहं मन्ये पुनर्यस्मात्करोति
सः । प्राप्ते फले फलेच्छावान्पुनर्भूयात्कथं वद ।
यस्मान्नित्यं करोत्येव जनः सर्वः
फलेहया ।
‘My own actions of life are a
proof for this.
Indeed, what I did in my
baby-hood, I do not remember now; in the boy-hood, my conduct was different; in
the youth, it was completely different; and at present, my conduct is
completely different.
I do not understand at all,
what fruit was gained by all these, where these actions just went on suited to
the particular state of the life (fulfilling wishes suited to that particular
state of mind.)
What fruit was actually
gained (as permanent), or what (unchanging) happiness was obtained for oneself
by anybody, in whatever has been considered as the right action for getting
some fruit?
Whatever is considered as
some fruit of an action is an illogical conclusion.
I do not consider that as a (correct)
fruit for which he keeps trying for again and again. If he really got the fruit
(of all fulfillments), how can he want it once again; because everyone is
trying hard to achieve some fruit only (all throughout their lives)?
WHAT IS FRUIT-FULFILMENT
ACTUALLY?
फलं तदेव संप्रोक्तं दुःखहानिः सुखञ्च वा । कर्तव्यशेषे नो दुःखनाशो वा सुखमेव वा ।
कर्तव्यतैव दुःखानां परमं दुःखमुच्यते । तत्सत्त्वे तु कथन्ते स्तो दुःखाभावः सुखञ्च वा ।
‘That alone is said to be the
fruit which is the cessation of some pain or getting some joy.
After the work is done, there
is no cessation of pain or the attainment of any joy.
(Pains keep repeating; and no permanent joy is there
ever.)
The duty (Kartavya) that
binds one is said be the greatest suffering.
(Kartavya is the urge to do an action with the want of
some fruit.)
When it is always there, how
can there be any absence of pain, or any joy thereof?
WASTEFUL NATURE OF
WORLD-ACTIONS WHICH NEVER CEASE TO BE
यथा दग्धाखिलाङ्गस्य पादे पाटीरलेपनं तथा कर्तव्यशेषस्य सुखलाभ इह उच्यते ।
यथा शराविद्धहृदः परिष्वङ्गोप्सरगणैः तथा कर्तव्यशेषस्य सुखलाभ इह उच्यते ।
यथा क्षयामयाविष्टनरस्य गीतसंश्रुतिः तथा कर्तव्यशेषस्य सुखलाभ इह उच्यते ।
(After completing some action, joy is said to be the
result obtained; but still a man never remains satisfied. He goes after another
thing immediately, searching again for some joy.)
‘The attainment of any joy
when the work is still left back (to be done again for obtaining joy), equals
the joy of sandal paste applied on the foot, when all the limbs are burnt.
The attainment of any joy
when the work is left back equals the embrace of the groups of Apsaraas when
the heart is pierced by the arrow.
The attainment of any joy
when the work is left back equals the recital of melodious songs to a person
who is stuck by the disease of Kshaya (consumption).
सुखिनस्ते हि लोकेषु येऽकर्तव्यतया स्थिताः पूर्णाशया
महात्मानः सर्वदेहसुशीतलाः । यदि कर्तव्यशेषेऽपि सुखं स्यात्केनेचित्क्वचित्शूलप्रोतेऽपि च नरे स्यात्सुखं
गन्धमाल्यजम् ।
‘They indeed are really happy
who stay without any bondage to the duty (as the doer with the expectation of a
result). They have fulfilled minds; and are cool all over the body.
If anyone still feels happy
when the work is left back (as ‘to be done’, seeking some joy once again), then
the man who is impaled should feel happy if he is served with sandal paste and garlands.
अहो महच्चित्रमैतत्कर्तव्यशतसङ्कुले सुखमस्तीह यस्यार्थे करोत्येव सदा जनः ।
अहोऽविचारमाहात्म्यं किं वदामि नृणामहं अनन्तकर्तव्यशैलाक्रान्ताः सौख्यं लभन्ति च ।
तथा सौख्याय यतते सार्वभौमस्तु सर्वदा तथैव यतते नित्यमपि भिक्षाटने रतः ।
पृथक्तौ प्राप्नुतः सौख्यं मन्येते कृतकृत्यताम् । तद्येन यान्ति सर्वेऽपि याम्यहं ताननुक्रक्रमात्
अनालोच्य फलं चापि यथान्धानुगस्तथा । तदलं मेधयानेन भूयो गत्वा दयानिधिं
विजिज्ञ्नासितजिज्ञास्यो विचिकित्साम्बुधेः परं पारं प्रपत्स्ये सुशुभं गुरुवाक्प्लवमाश्रितः ।
‘Aha! It is indeed a great
wonder that even in this life weighed down by hundreds of actions; people keep
striving hard believing that there is some happiness that can be gained here.
Aha! What can I say about the
wonderful belief of these men here that they get crushed by the rocks of
endless works and yet seem to be happy. An emperor also strives hard to get
some happiness; a beggar also strives to get
happiness by begging always. Both of them believe that they have
attained fulfillment by getting their happiness in their separate ways. I am
also following them in whichever path they are moving (goaded on by
foolishness) without any analysis about the fruit also; like following a blind
man.
Therefore, enough of
travelling the path taken by these brainless (and so-called) intelligent
people!
I will again approach my Guru
who is the ocean of compassion and question him with the desire for the correct
knowledge, and reach the other end of the sea of doubts, taking the support of
the boat namely the extremely auspicious words of my Guru.
इति व्यवस्य सहसा जामदग्न्यः शुभाशयः प्रतस्थे तद्गिरिवराद्गुरुदर्शनकाङ्क्षया ।
गन्धमादनशैलेन्द्रं प्राप्य शीघ्रमपश्यत गुरुं पद्मासीनं भूभास्वन्तमिव स्थितम् ।
प्रणनाम पादपीठपुरतो भुवि दण्डवत्शिरसाऽपीडयत्पादपद्मं निजकराश्रितम् ।
अथैवं प्रणतं रामं दत्तात्रेयः प्रसन्नधीः आशीभिर्योजयामास समुत्थापयदादरात् ।
वत्सोत्तिष्ट चिरादद्य त्वां पश्यामि समागतं ब्रूहि स्वात्मभवं वृत्तं निरामयतया स्थितम् ।
After deliberating in this
manner, the son of Jaamadagni whose heart was now filled with the auspicious
desire for knowledge, started from that hill to visit his Guru. He reached the
Gandhamaadana hill and soon saw his Guru seated in lotus posture shining like
the sun in the earth. He saluted him prostrate on the ground like a log and
pressed his head on his feet lotuses which were held by his hands.
Dattaatreya pleased at heart
bestowed blessings upon him who had saluted like this; and lifted him up with
affection. ‘Son! Get up. I am seeing you coming here after a long time. Tell me
what your life is like; no illnesses affect you I suppose.’
अथोत्थाय गुरूक्त्या स गुर्वादिष्टाग्र्यविष्टरः
उपविश्य प्रसन्नात्मा बद्दाञ्जलिपुटोऽब्रवीत् । श्रीगुरो करुणासिन्धो
त्वत्कृपामृताप्लुतः कथं स परिभूयेत विधिसृष्टैरथामयैः । त्वत्कृपात्मामृतकरमण्डलान्तःस्थितन्तु
मां सन्तापयेत्कथं व्याधिश्चण्डांशुरतिभीषणः ।
आन्तरं बाह्यमपि ते कृपयानन्दितं मम सदा स्थितं किन्तु भवत्पादाब्जवियुतिं
विना
नान्यद्रुजावहं किञ्चिदासीन्मे लेशतः क्वचित्तद्भ्वच्चरणाम्भोजदर्शनादद्य वै पुनः
संपूर्णता सदापन्ना सर्वथा श्री गुरो ननौ । तत्किञ्चिच्चिरसंवृत्तं हृदि मे परिवर्तते ।
तत्प्रष्टुं त्वाभिवाञ्चामि
चिरसंशयितान्तरः आज्ञ्नप्तो भवाताद्याहं पृच्छामि विचिकित्सितम् ।
Getting up as told by his
Guru, he sat on the seat in front as ordered by his Guru, and feeling happy (by
his Guru’s affection) spoke with his hands folded with respect.
“ShreeGuru, ocean of
compassion, how can anyone drenched by the nectar of your grace be affected by
afflictions produced by the Creator? How can the fierce sun of terrifying
diseases affect me when I stay inside the sphere of the moonlight of your compassion? I am always in the bliss of your grace inside
and outside at all times; however except for staying away from your lotus feet,
there is no other affliction for me in the least. Anyhow today the completeness
in all ways has been attained again for all times by the sight of your lotus
feet hey ShreeGuru, is it not so?
There is something that has
been troubling my heart from such a long time.
I want to ask the doubt which
is in mind from long. If permitted by you, I will express my doubt.”
संश्रुत्यैवं भार्गवोक्तिं दत्तात्रेयो दयानिधिः संप्रहृष्टमना राममूचे प्रीत्याथ भार्गवम् ।
पृच्छ भार्गव यत्तेऽद्य प्रष्टव्यं चिरसंभृतं तव भक्त्या प्रसन्नोऽस्मि प्रब्रवीमि तवेप्सितम् ।
After listening to
Bhaargava’s words, Dattaatreya, the abode of compassion felt pleased in the
mind; and spoke to Rama with affection. “Ask Bhaargava whatever you want to ask
that has been troubling you for long. I am pleased with your devotion. I will
tell you whatever you want to know.”
No comments:
Post a Comment